Es ist spannend eine völlig fremde Sprache zu lernen, die auch irgendwie zu der Kultur und den Menschen passt. Die Kannadaclass wurde vor einigen Monaten aus mangelndem Interesse anderer Freiwilliger leider abgesetzt. Ich habe weiterhin gelernt, gesprochen und zugehört, sodass ich jetzt genug Grundlagen habe, um simple Gespräche zu führen (mit der Voraussetzung, dass mein Gegenüber meinen Akzent versteht und mit grammatikalischen Fehlern umgehen kann). Für tiefgreifende Unterhaltungen reicht es zwar noch nicht, doch meine Schulkinder und ich haben eine gute Ebene zwischen Englisch und Kannada gefunden, auf der wir gut kommunizieren können J
Hier ein paar Kannadawörter:
Farben
Schwarz kappu
Weiß bili
Blau nili
Rot kempu
Grün hasiru
Gelb haladi
Zahlen
Eins ondu
Zwei yeradu
Drei muru
Vier nalku
Fünf aidu
Sechs aru
Sieben elu
Acht entu
Neun ombattu
Zehn hattu
Hier ein paar Kannadasätze:
Wie gehts? Hege iddera?
Mir geht’s gut. Chennagi iddene.
Mein Name ist Hannah. Nanna hesaru Hannah.
Ich komme aus Deutschland. Nanna desha Jarmany.
Ich bin 19 Jahre. Nanna vayassu hattombattu.
Hast du schon gegessen? Uta aitha?
Ja, hab ich. Uta aithu.
Welches Essen magst du? Ninage enu thindi ishtava?
Ich mag Reis. Nanage anna ishta.
Im Unterricht
Setzt euch kuthukolli
Steh auf ninthuko
Seid leise summaniri
Schreibt das auf adu bareyabeku
Guter Junge olleya huduga
Welches Datum ist heute ivattu tariku eshtu
Es hat noch nicht geklingelt gante agalilla
Fehlt nur noch das Alphabet:
Eine Tabelle mit den Kombinationen der 13 Vokale (links - rechts) und 34 Konsonanten (oben - unten).
Wer genau hinschaut erkennt ein logisches Muster. Eigentlich ist das Lesen gar nicht so schwer.
ಅ |
ಆ |
ಇ |
ಈ |
ಉ |
ಊ |
ಋ |
ಎ |
ಏ |
ಐ |
ಒ |
ಓ |
ಔ |
ಅಂ |
ಅಃ |
|
ಕ |
ಕಾ |
ಕಿ |
ಕೀ |
ಕು |
ಕೂ |
ಕೃ |
ಕೆ |
ಕೇ |
ಕೈ |
ಕೊ |
ಕೋ |
ಕೌ |
ಕಂ |
ಕಃ |
ಕ್ |
ಖ |
ಖಾ |
ಖಿ |
ಖೀ |
ಖು |
ಖೂ |
ಖೃ |
ಖೆ |
ಖೇ |
ಖೈ |
ಖೊ |
ಖೋ |
ಖೌ |
ಖಂ |
ಖಃ |
ಖ್ |
ಗ |
ಗಾ |
ಗಿ |
ಗೀ |
ಗು |
ಗೂ |
ಗೃ |
ಗೆ |
ಗೇ |
ಗೈ |
ಗೊ |
ಗೋ |
ಗೌ |
ಗಂ |
ಗಃ |
ಗ್ |
ಘ |
ಘಾ |
ಘಿ |
ಘೀ |
ಘು |
ಘೂ |
ಘೃ |
ಘೆ |
ಘೇ |
ಘೈ |
ಘೊ |
ಘೋ |
ಘೌ |
ಘಂ |
ಘಃ |
ಘ್ |
ಙ |
ಙಾ |
ಙಿ |
ಙೀ |
ಙು |
ಙೂ |
ಙೃ |
ಙೆ |
ಙೇ |
ಙೈ |
ಙೊ |
ಙೋ |
ಙೌ |
ಙಂ |
ಙಃ |
ಙ್ |
ಚ |
ಚಾ |
ಚಿ |
ಚೀ |
ಚು |
ಚೂ |
ಚೃ |
ಚೆ |
ಚೇ |
ಚೈ |
ಚೊ |
ಚೋ |
ಚೌ |
ಚಂ |
ಚಃ |
ಚ್ |
ಛ |
ಛಾ |
ಛಿ |
ಛೀ |
ಛು |
ಛೂ |
ಛೃ |
ಛೆ |
ಛೇ |
ಛೈ |
ಛೊ |
ಛೋ |
ಛೌ |
ಛಂ |
ಛಃ |
ಛ್ |
ಜ |
ಜಾ |
ಜಿ |
ಜೀ |
ಜು |
ಜೂ |
ಜೃ |
ಜೆ |
ಜೇ |
ಜೈ |
ಜೊ |
ಜೋ |
ಜೌ |
ಜಂ |
ಜಃ |
ಜ್ |
ಝ |
ಝಾ |
ಝಿ |
ಝೀ |
ಝು |
ಝೂ |
ಝೃ |
ಝೆ |
ಝೇ |
ಝೈ |
ಝೊ |
ಝೋ |
ಝೌ |
ಝಂ |
ಝಃ |
ಝ್ |
ಞ |
ಞಾ |
ಞಿ |
ಞೀ |
ಞು |
ಞೂ |
ಞೃ |
ಞೆ |
ಞೇ |
ಞೈ |
ಞೊ |
ಞೋ |
ಞೌ |
ಞಂ |
ಞಃ |
ಞ್ |
ಟ |
ಟಾ |
ಟಿ |
ಟೀ |
ಟು |
ಟೂ |
ಟೃ |
ಟೆ |
ಟೇ |
ಟೈ |
ಟೊ |
ಟೋ |
ಟೌ |
ಟಂ |
ಟಃ |
ಟ್ |
ಠ |
ಠಾ |
ಠಿ |
ಠೀ |
ಠು |
ಠೂ |
ಠೃ |
ಠೆ |
ಠೇ |
ಠೈ |
ಠೊ |
ಠೋ |
ಠೌ |
ಠಂ |
ಠಃ |
ಠ್ |
ಡ |
ಡಾ |
ಡಿ |
ಡೀ |
ಡು |
ಡೂ |
ಡೃ |
ಡೆ |
ಡೇ |
ಡೈ |
ಡೊ |
ಡೋ |
ಡೌ |
ಡಂ |
ಡಃ |
ಡ್ |
ಢ |
ಢಾ |
ಢಿ |
ಢೀ |
ಢು |
ಢೂ |
ಢೃ |
ಢೆ |
ಢೇ |
ಢೈ |
ಢೊ |
ಢೋ |
ಢೌ |
ಢಂ |
ಢಃ |
ಢ್ |
ಣ |
ಣಾ |
ಣಿ |
ಣೀ |
ಣು |
ಣೂ |
ಣೃ |
ಣೆ |
ಣೇ |
ಣೈ |
ಣೊ |
ಣೋ |
ಣೌ |
ಣಂ |
ಣಃ |
ಣ್ |
ತ |
ತಾ |
ತಿ |
ತೀ |
ತು |
ತೂ |
ತೃ |
ತೆ |
ತೇ |
ತೈ |
ತೊ |
ತೋ |
ತೌ |
ತಂ |
ತಃ |
ತ್ |
ಥ |
ಥಾ |
ಥಿ |
ಥೀ |
ಥು |
ಥೂ |
ಥೃ |
ಥೆ |
ಥೇ |
ಥೈ |
ಥೊ |
ಥೋ |
ಥೌ |
ಥಂ |
ಥಃ |
ಥ್ |
ದ |
ದಾ |
ದಿ |
ದೀ |
ದು |
ದೂ |
ದೃ |
ದೆ |
ದೇ |
ದೈ |
ದೊ |
ದೋ |
ದೌ |
ದಂ |
ದಃ |
ದ್ |
ಧ |
ಧಾ |
ಧಿ |
ಧೀ |
ಧು |
ಧೂ |
ಧೃ |
ಧೆ |
ಧೇ |
ಧೈ |
ಧೊ |
ಧೋ |
ಧೌ |
ಧಂ |
ಧಃ |
ಧ್ |
ನ |
ನಾ |
ನಿ |
ನೀ |
ನು |
ನೂ |
ನೃ |
ನೆ |
ನೇ |
ನೈ |
ನೊ |
ನೋ |
ನೌ |
ನಂ |
ನಃ |
ನ್ |
ಪ |
ಪಾ |
ಪಿ |
ಪೀ |
ಪು |
ಪೂ |
ಪೃ |
ಪೆ |
ಪೇ |
ಪೈ |
ಪೊ |
ಪೋ |
ಪೌ |
ಪಂ |
ಪಃ |
ಪ್ |
ಫ |
ಫಾ |
ಫಿ |
ಫೀ |
ಫು |
ಫೂ |
ಫೃ |
ಫೆ |
ಫೇ |
ಫೈ |
ಫೊ |
ಫೋ |
ಫೌ |
ಫಂ |
ಫಃ |
ಫ್ |
ಬ |
ಬಾ |
ಬಿ |
ಬೀ |
ಬು |
ಬೂ |
ಬೃ |
ಬೆ |
ಬೇ |
ಬೈ |
ಬೊ |
ಬೋ |
ಬೌ |
ಬಂ |
ಬಃ |
ಬ್ |
ಭ |
ಭಾ |
ಭಿ |
ಭೀ |
ಭು |
ಭೂ |
ಭೃ |
ಭೆ |
ಭೇ |
ಭೈ |
ಭೊ |
ಭೋ |
ಭೌ |
ಭಂ |
ಭಃ |
ಭ್ |
ಮ |
ಮಾ |
ಮಿ |
ಮೀ |
ಮು |
ಮೂ |
ಮೃ |
ಮೆ |
ಮೇ |
ಮೈ |
ಮೊ |
ಮೋ |
ಮೌ |
ಮಂ |
ಮಃ |
ಮ್ |
ಯ |
ಯಾ |
ಯಿ |
ಯೀ |
ಯು |
ಯೂ |
ಯೃ |
ಯೆ |
ಯೇ |
ಯೈ |
ಯೊ |
ಯೋ |
ಯೌ |
ಯಂ |
ಯಃ |
ಯ್ |
ರ |
ರಾ |
ರಿ |
ರೀ |
ರು |
ರೂ |
ರೃ |
ರೆ |
ರೇ |
ರೈ |
ರೊ |
ರೋ |
ರೌ |
ರಂ |
ರಃ |
ರ್ |
ಱ |
ಱಾ |
ಱಿ |
ಱೀ |
ಱು |
ಱೂ |
ಱೃ |
ಱೆ |
ಱೇ |
ಱೈ |
ಱೊ |
ಱೋ |
ಱೌ |
ಱಂ |
ಱಃ |
ಱ್ |
ಲ |
ಲಾ |
ಲಿ |
ಲೀ |
ಲು |
ಲೂ |
ಲೃ |
ಲೆ |
ಲೇ |
ಲೈ |
ಲೊ |
ಲೋ |
ಲೌ |
ಲಂ |
ಲಃ |
ಲ್ |
ವ |
ವಾ |
ವಿ |
ವೀ |
ವು |
ವೂ |
ವೃ |
ವೆ |
ವೇ |
ವೈ |
ವೊ |
ವೋ |
ವೌ |
ವಂ |
ವಃ |
ವ್ |
ಶ |
ಶಾ |
ಶಿ |
ಶೀ |
ಶು |
ಶೂ |
ಶೃ |
ಶೆ |
ಶೇ |
ಶೈ |
ಶೊ |
ಶೋ |
ಶೌ |
ಶಂ |
ಶಃ |
ಶ್ |
ಷ |
ಷಾ |
ಷಿ |
ಷೀ |
ಷು |
ಷೂ |
ಷೃ |
ಷೆ |
ಷೇ |
ಷೈ |
ಷೊ |
ಷೋ |
ಷೌ |
ಷಂ |
ಷಃ |
ಷ್ |
ಸ |
ಸಾ |
ಸಿ |
ಸೀ |
ಸು |
ಸೂ |
ಸೃ |
ಸೆ |
ಸೇ |
ಸೈ |
ಸೊ |
ಸೋ |
ಸೌ |
ಸಂ |
ಸಃ |
ಸ್ |
ಹ |
ಹಾ |
ಹಿ |
ಹೀ |
ಹು |
ಹೂ |
ಹೃ |
ಹೆ |
ಹೇ |
ಹೈ |
ಹೊ |
ಹೋ |
ಹೌ |
ಹಂ |
ಹಃ |
ಹ್ |
ಳ |
ಳಾ |
ಳಿ |
ಳೀ |
ಳು |
ಳೂ |
ಳೃ |
ಳೆ |
ಳೇ |
ಳೈ |
ಳೊ |
ಳೋ |
ಳೌ |
ಳಂ |
ಳಃ |
ಳ್ |
ೞ |
ೞಾ |
ೞಿ |
ೞೀ |
ೞು |
ೞೂ |
ೞೃ |
ೞೆ |
ೞೇ |
ೞೈ |
ೞೊ |
ೞೋ |
ೞೌ |
ೞಂ |
ೞಃ |
ೞ್ |
Weitere interessante Fakten:
- Zur Aussprache: es gibt jeweils zwei verschiedene „L“, „K“, „G“, „Ch“, „J“ „P“, „B“, „Sh“ und drei Varianten vom „N“ und vier verschiedene „D“ sowie „T“
- Zu jedem Buchstaben gibt es nur ein Zeichen. Soll heißen: keine Groß- und Kleinschreibung
- Es gibt kein „sein“ und keine Artikel wie wir sie im deutschen gebrauchen. Man sagt nicht: „Ich bin ein Mädchen“ , sondern: „ich Mädchen“
- Die Stimme senkt sich nicht am Satzende, sondern steigt meistens. Wenn die Kinder englische Texte vorlesen, klingen die, als gäbe es kein Punkt und Komma
- Man fragt normalerweise nicht: „wie geht’s“, sondern: „Hast du schon Mittag/Frühstück/Abend gegessen?“ oder: „Hast du schon deinen Tee getrunken?“ Wort für Wort übersetzt fragt man eigentlich nur „Essen fertig/ food finished?“
- In der Alltagssprache ist man sehr direkt. Der Kunde sagt: „Will Banane“ und der Verkäufer sagt: „Gib‘ fünf Rupien“. Die Sätze sind super kurz und bringen es auf den Punkt
- Höflichkeitsformen wie „Bitte“, „Könnten Sie…“ und „Danke“ werden selten gebraucht. Zu guten Freunden und Familie sagt man generell nie „Danke“. Auch im Shop bedankt man sich nicht beim Verkäufer, schließlich hat man für seine Leistung bezahlt
- Wie bei uns gebraucht man „Sie“ für Respektpersonen. Respektpersonen sind alle, die älter sind: auch die eigenen Eltern. Selbst wenn ich nur über meine Mama rede, gebrauche ich die Sie-Form
- Ruft man Freunde die älter sind, heißt es meist nur „Akka“ oder „Anna“, was übersetzt „große Schwester/großer Bruder“ heißt.
- Untereinander rufen sich die Schüler oft nur mit „Junge!“ oder „Mädchen“. Jemanden bei Namen zu nennen, kann irgendwie unhöflich sein. Auch die Lehrer werden nur mit „Madam“ oder „Sir“ angesprochen.
- Man benutzt ganz häufig den konjugierten Imperativ ohne Personalpronomen: Komm! Sitz! Iss! Schreib! Schau! Etc.
- Kannada hat in jeder Region einen eigenen Dialekt. Das Kundapura-Kannada ist eher das Kannada vom Dorf bei dem die Wörter stark verkürzt und zusammengezogen werden. In Bangalore werden teilweise andere Wörter gebraucht, die generell deutlicher ausgesprochen werden.